No. 2131 翻譯名義集 (卷3) T54, p1098c


有實。名揵闥婆城。靜苑華嚴音義云。西域名樂人。為乾闥婆。彼樂人多幻作城郭。須臾如故。固即謂龍蜃所現。輔行云。乾城俗云蜃氣。蜃大蛤也。朝起海洲。遠視似有。近看即無

  眾山篇第二十九

五嶽鎮地。支那之書備焉。七金環山。天竺之典載矣。或作天龍窟宅。或為賢聖道場。翻譯既傳。名義當集

勢羅。西域記唐言山。鄔波世羅。翻為小山。廣雅云。山產也。能產萬物。高者名岳。小者名

蘇迷盧。西域記云。唐言妙高。舊曰須彌。又曰須彌樓。皆訛。四寶合成在大海中。據金輪上。日月之所迴泊。諸天之所游舍。七山七海。環峙環列。四面各有一色。東黃金。南琉璃。西白銀。北頗梨。隨其方面。水同山色。毘曇俱舍云。妙高七寶所成故名妙。出七金山。故名高。觀經疏云。舉高三百三十六萬里。縱廣亦

彌樓。有人謂彌樓。此云光明。七金山也。金色光明故。若準第一義法勝經云。須彌樓山。則彌樓。是須彌山。舊譯俱舍。須彌亦云彌樓。是則梵音有異。若據法華。云內外彌樓山。須彌及鐵圍。是則山體亦異

(之夜)迦羅。或云灼羯羅。又云斫迦羅。應法師云。此云輪山。舊云鐵圍。圍即輪義。譯人義立

耆闍崛。大論云。耆闍名鷲。崛名頭。是山頂似鷲。增一佛告諸比丘。此山久遠同名靈鷲。觀經疏云。諸聖仙靈依之而住。西域記云。宮